Translating Holocaust Literature

Description

In his testimony on his survival in Auschwitz Primo Levi said our language lacks words to express this offense, the demolition of a man. If language, if any language, lacks the words to express the experience of the concentration camps, how does one write the unspeakable? How can it then be translated? The limits of representation and translation seem to be closely linked when it comes to writing about the Holocaust - whether as fiction, memoir, testimony - a phenomenon the current study examines. While there is a spate of literature about the impossibility to represent the Holocaust, not much has been written on the links between translation in its specific linguistic sense, translation studies, and the Holocaust, a niche this volume aims to fill.
€ 65,85
Gebonden
Free shipping from
€ 19,95 within The Netherlands
Writer
Title
Translating Holocaust Literature
Publisher
V&R unipress GmbH
Year
2015
Language
English
Pages
156
Weight
354 gr
EAN
9783847105015
Dimensions
241 x 161 x 16 mm
Binding format
Gebonden

You will always receive the last edition from us!


Categories

Boekstra