Based on a close study of the versions of Pindar and Sophocles, and placing Holderlin's practice in its 18th-century context, this book explores the meaning of translation for Holderlin's work as a whole, devoting particular attention to the poetry.
I have a question about the book:
‘Holderlin and the Dynamics of Translation - Louth, Charlie’.
Fill in the form below.
We will respond as fast as possible.