This Element examines literary translation into a non-native language (L2), challenging the monolingual bias in translation studies. It advocates for an exophonic, multilingual approach to L2 translation, drawing on sociolinguistics and translation history, and explores how this shift can reshape the study and practice of translation.
I have a question about the book:
‘Literary Exophonic Translation - Collischonn, Lucia (University of Greenwich)’.
Fill in the form below.
We will respond as fast as possible.